-
1 приходить в голову
•It was then that they conceived the idea of forming...
•This idea occurred to several investigators.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приходить в голову
-
2 впервые
. первый•Saturn's rings were first (or originally) discovered by Huyghens.
••D. was the first to establish this fact.
•By effectively eliminating Doppler broadening this laser technique enables one for the first time to resolve the fine structure of these spectral lines.
* * *Впервые -- first; for the first time; newlyThe phenomenon of wear by roll-formation was first described by R. [...] and has since been observed by other workers [...].Now, a completely new design approach could make the use of traction drives in vehicles practical for the first time.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > впервые
-
3 впервые
. первый•Saturn's rings were first (or originally) discovered by Huyghens.
••D. was the first to establish this fact.
•By effectively eliminating Doppler broadening this laser technique enables one for the first time to resolve the fine structure of these spectral lines.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > впервые
-
4 замечать
•Excessive vibration was noted in the suction line to the machine.
•A red scale was noticed to be attached to the surface.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > замечать
-
5 отмечено
•Excessive vibration was noted (or noticed) in the suction line.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отмечено
-
6 случай
. в большинстве случаев; в других случаях; в ином случае; в исключительных случаях; в крайнем случае; в лучшем случае; в любом случае; в обоих случаях; в общем случае; в первом случае из двух; в последнем случае; в рассматриваемом случае; в редких случаях; в случае; в таком случае; в том случае, если; в этом случае; во всех случаях; во многих случаях; и в этом случае; как и в случае; на случай; ни в коем случае не; предельный случай; частный случай; чем в ином случае•Explanations are offered in a few instances (or cases) where...
•This is the first occasion where we have to contend with wave effect.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > случай
-
7 рассчитан на
•The first superconductivity systems will be tailored for metropolitan areas where...
•This power supply system is designed for steady loads.
•The instrument is designed to operate with a minimum input.
•These methods are intended (or meant) for performance evaluation of spectrometers.
•The compressor is rated at 26 tons refrigeration.
•The reducer is rated at 154 hp and 75 rpm.
•The riveter accepts rivets up to 3/32-in. diameter, 5/16 maximum length.
•Very little strength can be built into spade drills.
•The cabin is configured for four seats.
•The lamp is rated for operation at 12 volts.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > рассчитан на
-
8 служить основой для
•This method can form the basis of (or serve as the (or ) basis for) a separation process.
•The first law of thermodynamics provides the basis for the calculation of the necessary enthalpy balances.
•The resulting wave functions are accurate enough to serve as a basis for perturbation studies...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > служить основой для
-
9 стимулировать
•This finding lent impetus to a successful search for...
•Taxation and high fuel costs have spurred (or fostered, or stimulated) the development of... (or have given impetus to) the development of...
•The nutrient is stimulatory to growth of the test organism.
•The first photon has stimulated the system into emitting a second photon.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > стимулировать
-
10 в данной области
•The first announcement was greeted by workers in the field because the new lasers could be made very small and...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в данной области
-
11 в данной области
•The first announcement was greeted by workers in the field because the new lasers could be made very small and...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в данной области
-
12 характеристика
•The mechanical behaviour (or characteristics, or properties) of polymeric materials...
••The first-rate performance of this electrode...
•For the characterization of complex samples,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > характеристика
-
13 это не удивительно
•This is no surprise (or not surprising), since the first step of the two-step interaction is rather improbable.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > это не удивительно
-
14 первый в своём роде
•This dye penetrant is the first of its kind ever developed.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > первый в своём роде
-
15 аналогичен
•This multiplier is identical in design to (or with) the first.
•The shock waves are analogous to the surface waves.
•This equation is similar (or akin) to Eq. 3.
* * *Аналогичен-- The formulation for this case, in essence, parallels that presented in the first part of the section. Аналогичен по (форме)-- This impeller is similar in form to that of E-t [...].Русско-английский научно-технический словарь переводчика > аналогичен
-
16 использовать
. воспользоваться; максимально использовать; можно использовать; наиболее эффективно использовать; пользоваться; применять; широко использовать•Advantage is taken of this fact in some turbojet engines.
•Unique processes and equipment have been successfully applied in the mining and refining of potash salts.
•The great majority of amplifiers are electronic and depend (or rely) upon transistors and chips for their operation.
•These projects can draw on the data from five tests.
•The new relay employs three sets of contacts.
•To harness atomic energy for peaceful uses,...
•This reaction may be harnessed to perform work.
•The power unit makes use of a standard electric starter.
•These vehicles rely on ambient air as a source of oxygen.
•This nonreciprocity has as yet not been turned to useful account in antennas.
•At present, these laboratories are being utilized to test timbers.
•Such high precision makes it possible to employ (or use, or utilize) laser radiation as a primary standard of length and time.
•With electricity farmers could run useful devices of all kinds.
•This offers the possibility of putting hydrides to work in heat pumps.
•These techniques take advantage of the laser's high spectral intensity.
•Lasers are exploited to heat plasmas with short pulses of light.
•Double-break or multibreak devices can exploit this effect even at higher voltages.
•The author's suggestions were picked up by the Japanese who ran some preliminary tests on eleven pure elements.
•The steam from a dry field can be put to use() other than power production.
•The newest accelerators exploit the same fundamental principles as the first ones.
•Simplifying assumptions have been invoked to separate the two processes for individual study.
•If this natural gas can be tapped, there would be a tremendous source of fuel.
II•When all the even (or odd) integers are used up, there will still be half the series...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > использовать
-
17 относиться к
. все, кого это касается; к ним относится; касаться; не относящийся к; охватывать; падать на; равным образом; распространяться на; справедлив для; это особенно относится к случаям, когда когда•Evidently Einstein's restriction should not apply to this wave.
•The laboratory rules are concerned with noncritical operations.
•The following rules of centrifugal machines hold true for all centrifugal pumps.
•Henry's Law refers only to the effect of pressure.
•Faraday's laws relate to the electrolysis of solutions and fused salts.
•The term "computer-aided engineering" refers to a "total" system concept, in which...
•The result is only appropriate for a finite time interval which is undetermined as yet.
•The above example pertains to the diffusion of liquids.
•The result applies (or refers, or relates) to mass transfer from plate to fluid, or fluid to plate.
•The book deals with (or treats on) distillation.
•Another question has to do with diseases arising from dietary deficiencies.
•This will be true for (or of) very high electric fields.
•Lines la and 2a apply to a 47-microfarad, 35-volt polar capacitor.
•The term caisson covers a wide range of foundation structures.
•Similar considerations hold for emitting molecules.
•This is particularly true in humid regions.
•These properties are not pertinent to the problem at hand.
•This is especially the case with wide armature cores.
•The differences are a matter of degree rather than of type.
•These terms are related to certain atomic groupings.
•The discoveries concern the properties of electric charges.
•This discussion has so far concerned itself with the experimental results obtained.
•The common names isobutane and isopentane apply to those isomers having...
•The third factor concerns the bulky nature of...
•The most significant developments of that period centred around the field of communications.
II•The basic principle of the device dates from (or back to) the 15th century.
•The first trials go back to 1912.
•These mummies are dated to 2800 B.C.
•Most abrasive materials fall in the region at the top of the scale.
•All the above forces fall in(to) this category.
•All forms of anemia fall into two main types.
•The discussion of pseudovectors belongs to the domain of the tensor calculus.
IV•Mathematical biophysics stands in the same relation to experimental biology as mathematical physics to experimental physics.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > относиться к
-
18 в результате
•The hypothesis assumes that the genetic code was universal in (or as a) consequence of its being established in the ancestral stock.
•The internal energy increases as a result of the reaction.
•In this zone, mixing occurs as the result of convection.
•In response to the increase of pressure the emergency system went into action.
•The changes in band intensity associated with changes in pH...
•A hydrogen atom is first formed by collision.
•The work is done by virtue of the volume change.
•The first term is the energy contribution due to the translational motion of...
•The possible carbonium ions that can form the addition of...
•With the single-heterostructure laser some of the light is still lost owing to its penetration across...
•Contamination of condensate may occur leakage of...
•The pulse shapes were derived scanning different types of particles.
•This work has resulted in two waveguides.
•Bentonite shrinks upon drying.
* * *В результате -- as a result of, as a consequence of, in consequence; because of; fromAs a result of the present evaluation of existing two-phase flow correlations, the following conclusions can be stated.In consequence, considerable attention has been paid to the operator interface with the intention of making the transition to digital control as painless as possible.Wastage, if any, in these regions would be masked because of the signal problems.Perturbations should develop in the toroidal fields from a fault condition.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в результате
-
19 в результате
•The hypothesis assumes that the genetic code was universal in (or as a) consequence of its being established in the ancestral stock.
•The internal energy increases as a result of the reaction.
•In this zone, mixing occurs as the result of convection.
•In response to the increase of pressure the emergency system went into action.
•The changes in band intensity associated with changes in pH...
•A hydrogen atom is first formed by collision.
•The work is done by virtue of the volume change.
•The first term is the energy contribution due to the translational motion of...
•The possible carbonium ions that can form the addition of...
•With the single-heterostructure laser some of the light is still lost owing to its penetration across...
•Contamination of condensate may occur leakage of...
•The pulse shapes were derived scanning different types of particles.
•This work has resulted in two waveguides.
•Bentonite shrinks upon drying.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в результате
-
20 значительно способствовать
•Such combinations have gone a long way toward improving the results.
•The demonstration of reversals in nature has done much to support this explanation.
•A knowledge of the internal structure of carbonate banks is a great help in finding and developing oil reservoirs.
•This makes a major contribution to ageing.
•An analysis of... has added extensively to an understanding of chain elongation.
•The new enterprise can aid materially (or substantially, or considerably, or greatly) meeting the country's requirements for...
•These features contribute largely (or greatly, or vastly) to the first-rate performance of this electrode.
•Certain practices can do much toward assuring trouble-free operation.
•Improvements in design have gone far to overcome this effect.
•The development of microbiological assay methods for vitamin B12 was of great aid in permitting...
•The new system goes a long way to relieve monotony.
•The development of the detector has benefited greatly from the interaction of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > значительно способствовать
См. также в других словарях:
The First Four Years — Infobox Album Name = The First Four Years Type = Compilation album Artist = Black Flag Released = 1983 Recorded = January 1978 April 1981 Length = 24:40 Label = SST Producer = Black Flag, Geza X, Spot Reviews = *Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
The First Circle — infobox Book | name = The First Circle title orig = В круге первом translator = Thomas P. Whitney image caption = author = Aleksandr Solzhenitsyn cover artist = country = Soviet Union language = Russian genre = Novel publisher = Northwestern… … Wikipedia
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy — This article is about the franchise. Several terms redirect here; you may be looking for The Hitchhiker s Guide to the Galaxy (disambiguation), Hitchhiker s Guide (disambiguation), or High Harmonic Generation. The Hitchhiker s Guide to the Galaxy … Wikipedia
First Vision — The First Vision (also called the grove experience) is a religious belief held by many members of the Latter Day Saint movement (commonly called Mormonism) that God the Father and Jesus Christ appeared to the fourteen year old Joseph Smith, Jr.… … Wikipedia
First Council of Nicaea — Date 325 AD Accepted by Anglicans Assyrian Church of the East Calvinists Eastern Orthodox Lutherans Old Catholics Oriental Orthodox Roman Catholics Previous council None Next coun … Wikipedia
The Time Machine — This article is about the novel by H.G. Wells. For other uses, see The Time Machine (disambiguation). The Time Machine … Wikipedia
The Hobbit — ] the narrative voice contributes significantly to the success of the novel, and the story is, therefore, often read aloud. [cite web |url=http://www.cliffsnotes.com/WileyCDA/LitNote/The Hobbit Critical Essays Major Themes.id 171,pageNum 68.html… … Wikipedia
The Clash — performing in Oslo in 1980. Left to rig … Wikipedia
The Chemical Brothers — performing live. Ed Simons (left) and Tom Rowlands (right) Background information Also known as The 237 Turbo Nutters, The Dust Brothers, Chemical Ed … Wikipedia
The Price Is Right (U.S. game show) — The Price Is Right Format Game show Created by Mark Goodson Bill Todman Directed b … Wikipedia
The Planets — This article is about the orchestral suite by Gustav Holst. For the celestial body, see Planet. For the planets in our solar system, see Solar System. For other uses, see Planet (disambiguation). Gustav Holst The Planets, Op. 32, is a seven… … Wikipedia